Презентовано першу повну православну Біблію українською мовою

У Києві 8 вересня відбулася презентація першої повної православної Біблії українською мовою.

У прес-конференції-презентації, що відбулася в УНІАН, взяли участь найсвятіший Патріарх Київський і всієї Русі-України Філарет, голова Видавничого відділу УПЦ Київського патріархату, ректор Київської духовної академії й семінарії архієпископ Переяслав-Хмельницький Димитрій, прес-секретар Київської патріархії ігумен Євстратій та інші.

Переклад здійснений патріархом Філаретом з російського видання Синодної Біблії, що в XIX столітті була перекладена науковцями чотирьох Духовних академій з давньоєврейської та грецької мов.

Як повідомив патріарх Філарет, в Україні це вже п'ятий переклад Біблії українською мовою, але він відрізняється від попередніх тем, що містить усі книги Старого Завіту. "Цей переклад, що ми зараз представляємо, є першим перекладом повної православної Біблії", - підкреслив патріарх. За його словами, "відомі переклади Біблії П.Куліша й митрополита Іларіона (Огієнко), які не містили неканонічних книг, є Біблії протестантські, не православні". "Різниця полягає в тім, що протестантська вміщає тільки канонічні книги, тобто книги Старого Завіту - 39, і Нового Завіту - 27, а православна біблія крім цих книг містить ще й неканонічні книги, яких 11", - пояснив він.

"Неканонічні книги - книги Старого Завіту, які є в давньогрецькому перекладі Септуагінти, з якого здійснений переклад Священного Писання на слов'янську мову святими Кирилом і Методієм, але які не ввійшли в давньоєврейський кодекс Старого Завіту. Ці книги зізнаються Православною церквою як повчальні й духовно корисні й входять в усі православні видання Біблії", - відзначив патріарх Філарет.

Він також додав, що істотним недоліком попередніх перекладів Біблії визнавалося також те, що вони були здійснені на тому варіанті української мови, що не може вважатися церковним, і є важким для сприйняття сучасного читача.

Тому новий повний православний переклад Біблії сучасною українською церковною літературною мовою є важливою віхою в історії духовного відродження українського народу.

У свою чергу Димитрій повідомив, що "на основі цього перекладу сьогодні правляться богослужіння українською мовою у всіх приходах нашої української православної церкви", отже це видання Біблії в перекладі найсвятішого Філарета "уже є Біблією всеукраїнського визнання".

Як повідомили на прес-конференції, Біблія вийшла тиражем 10 тисяч екземплярів. Її можна придбати в храмах УПЦ. Частина видань також буде поширена безкоштовно серед духівництва.

Подробиці, за матеріалами: УНІАН
9 вересня 2004