Підкажіть, будь ласка,відповідник вислову "бросаться в глаза" в укр. мові.
12.07.2010
|
Впадати в око (в очі, у вічі).
|
Підкажіть, будь ласка, чи можна говорити "споживач електроенергії" про обладнання (наприклад, холодильні камери)? Якщо ні, то як коректно це сказати?
05.07.2010
|
Термін споживач електроенергії може стосуватися техніки та устаткування. Так що вживання цього словосполучення у подібному контексті цілком коректне.
|
Підкажіть, будь ласка, як перекласти поняття "полезный объем"? (ГОСТ 23833 «Оборудование холодильное торговое», п. 4.1 «Полезный объем оборудования – объем, ограниченный линиями загрузки (границами загрузки) и предназначенный для размещения в нем пищевых продуктов.)
Дякую за вiдповiдь.
25.06.2010
|
Корисний об'єм,
корисний об'єм обладнання (устаткування)
|
Підкажіть, будь ласка, чи є відповідник в українській мові російському вислову "на свой страх и риск". Дякую!
24.06.2010
|
На свій страх і ризик
|
Як правильно: "на відкритті виставки були присутні" чи "на відкриті виставки були присутні"?
23.06.2010
|
Слово "відкриття" у місцевому відмінку однини пишеться з подвоєнням літери "т": на відкритті.
|
Підкажіть, будь ласка, як правильно говорити - 1,2 кіловат? чи кіловата? Дякую
07.06.2010
|
Правильно: 1,2 кіловата.
|
Підкажіть, будь ласка, чи правильним є словосполучення "сто кілограмів"?
02.06.2010
|
Це поєднання слів не є словосполученням у синтаксичному його розумінні. Граматично ж ці слова поєднані правильно.
|
Підкажіть, будь ласка, як вірно:
аналіз енеговитрат шпитаЛЮ чи шпитаЛЯ ?
01.06.2010
|
Правильно: шпиталю.
|