Увійти |  Русский   English   

Форум | Мовний Арсенал | Перекладач | Словники | Мови Світу | Проекти | Читальна зала | Карта сайту | Посилання | Про проект

Словники

Відкритий словник

Якщо ви хочете сказати щось українською, а вдалого слова підібрати не можете (в кращому випадку ви знаєте назву цього терміну англійською чи російською або такого слова навіть у словнику знайти не можна - звертайтесь до проекту "Відкритого словника" новітніх термінів. Проект пропонує придумати, розглянути різні варіанти та вибрати той, який найкраще відповідає контексту та найкраще вписується в українську мову. Тут можна пропонувати українські відповідники, голосувати за різні варіанти та обговорювати терміни.

Частотні словники

Вашій увазі пропонуються частотні словники художньої прози та публіцистики, а також проект лабораторії комп'ютерної лінгвістики - Частотний словник сучасної поетичної української мови. Цей словник репрезентує лексику поетичної мови з поезій кращих українських митців кінця ХХ століття (обсяг вибірки - 300 тисяч слововживань).

Українсько-італійський словник

Граматичний словник українських дієслів подає парадигматичні, семантичні й синтаксичні особливості близько трьох тисяч дієслів української мови з їх перекладом на італійську мову. Цей словник є першим в українській лексикографії досвідом систематизації словозміни дієслів у зв’язку з їх синтаксисом і лексичною семантикою.

Для студентів вищих закладів освіти, науковців, викладачів української мови, перекладачів з італійською мовою.

Синтез англійських парадигм

Програма автоматичного синтезу парадигми для англійського іменника та дієслова. У програмі поки що не враховується відсутність пасивного стану у неперехідних дієсловах.

Програма створена на кафедрі комп'ютерної лінгвістики Інституту філології Київського національного університету ім. Т. Шевченка в рамках бакалаврської роботи "Автоматичний синтез словоформ іменника і дієслова".

Тлумачний словник української мови

Великий тлумачний словник сучасної української мови онлайн, містить понад 207 000 словникових статей та близько 18 000 фразеологізмів. У словнику представлено активну лексику української літературної мови, терміни, номенклатурні та складноскорочені слова, слова історичного фонду, що свого часу належали до широковживаних, найбільш відомі у вжитку слова, пов'язані з релігійними та філософськими поняттями, найуживаніші архаїзми, лексичні діалектизми та найпоширеніші неологізми, що з'явилися протягом останніх років. Проект СЛОВНИК.НЕТ базується на 2-ому виданні ВТС СУМ (видавництво Перун) 2005 року.

Відкритий словник виправлень суржику

Проект присвячений виконанню одного з найважливіших лінгвістичних завдань – очищенню літературної мови від ненормативних конструкцій. Словник є відкритим, тобто дає можливість зареєстрованим користувачам порталу вносити помилкові форми з контекстом, правильний варіант відповіді та визначати категорію помилки. Словник відображає особисту думку дописувачів, яка може не збігатися з нормами української мови.

Труднощі англійського слововживання

Словник-довідник містить інформацію про семантичні, морфологічні, синтаксичні та стилістичні особливості понад 2000 найуживаніших англійських слів у зіставленні з майже 3000 їхніх українських відповідників. Призначений для широкого кола користувачів: викладачів і вчителів англійської мови, укладачів навчальних посібників та підручників, перекладачів, а також усіх, хто вивчає англійську мову. Автори: В.І.Перебийніс, Е.П.Рукіна, С.С.Хідекель, Ю.І.Білодід. Програмне забезпечення В.М.Сорокін.

Глоса

Система електронних навчальних словників ГЛОСА, розроблена в Київскому національному лінгвістичному університеті: Англо-український навчальний словник (В.І. Перебийніс, Е.П. Рукіна, С.С. Хідекель), Українсько-англійський (В.І. Перебийніс, Е.П. Рукіна, Т.В. Бобкова). Словники, що включають близько 5.000 науживаніших англійських слів і словосполучень, розраховані на учнів старших класів, студентів, а також тих, хто вивчає англійську мову самостійно.

Чотиримовний науковий словник

Перекладний чотиримовний словник (англійська, німецька, українська, російська) наукової термінології. Складається з трьох підрозділів: хімія, теоретична хімія, фізика.

Словник порівнянь

Електронний словник порівнянь (ЕСП) є першим словником подібного типу. Він продовжує серію паперових словників (Юрченко О.С., Івченко А.О. Словник стійких народних порівнянь, Гурин І.І. Образне слово. Постійні народні порівняння, Ткачов С.В. Словник порівнянь русинської мови) і започатковує укладання електронних словників порівнянь у художньому мовленні. (Словник працює в тестовому режимі.)

Короткий українсько-сербський словник сполучуваності слів

Короткий українсько-сербський словник сполучуваності слів. Навчальний словник / Айдачич Д., Білоног Ю. – К. : ВПЦ "Київський університет" , 2005. – 126 с.

Тезаурус з комп'ютерної лексикографії

Спеціалізований тезаурус з комп’ютерної ідеографії (онлайн-версія аналогічного комп'ютерного словника) представляє терміносистему комп’ютерної ідеографії, яка на сьогодні налічує 75 термінів. Одиниці є характерними для цього типу словників – це іменники й іменниково-іменникові чи іменниково-прикметникові словосполучення у різних комбінаціях (також у формі абревіатур) обсягом від 2 до 4 слів. Переважна частина одиниць стосуються тільки предметної галузі, але є й спільні з іншими мовознавчими розділами.

Макроструктура тезауруса представлена родо-видовим деревом термінів. Максимальна глибина ієрархізації складає шість інтервалів. Словникова стаття ТКІ складається з заголовної одиниці-терміна та дефініції.

Автори: О. Сірук (лінгвістична частина), В. Сорокін (програмне забезпечення).

Лінгвістична енциклопедія

Довідковий філологічний ресурс. Складається з двох  великих розділів: "Події", де подано коротку інформацію про важливі для вітчизняної мовно-літературно-освітянської історії дати, та "Особи", присвячену видатним українським мовознавцям, літературознавцям, письменникам.

Тезаурус з лінгвістичної термінології

Інформаційно-пошукова система (тезаурус) з лінгвістичної термінології у діалоговій системі «людина - машина» Тезаурус складається зі словника лінгвістичних термінів з усіх розділів граматики, лексики, мовознавства, прикладної та комп’ютерної лінгвістики (всього 3381 термінів).

Семантичний словник української мови

Електронний семантичний словник української мови є пілотним проектом лабораторії комп'ютерної лінгвістики та кафедри сучасної української мови.

На сьогодні у базу введено близько 30 слів назв рослин і показано їх семантичні складові та відношення між ними.

Слова можна переглядати як за їх назвою, так і за семантичними групами чи значеннями, що складають ці слова.

Лексичне наповнення підготували студенти 3-го курсу спеціальності "Українська мова та література" під керівництвом д.ф.н., проф. Вовк П.С.

Проект відкритий для наповнення і розширення. Можна легко додавати інформацію про інші слова. Також, за необхідності, можна змінювати і розширювати саму стуктуру сайту і бази даних.

Найпопулярніші розділи:

* Відкритий словник

* Словники

* Словники

* Особи

* Перекладач

* Наймилозвучніше слово української мови

* Новини

* Тлумачний словник української мови

* Електронний підручник української мови

* "Український правопис"-онлайн






© 2003-2010 MOVA.info