Пошук

Підкажіть, будь ласка, значення слова кшалт...
13.08.2007
КШТАЛТ, -у, ч. Зовнішній вигляд чого-небудь. // перен. Про особливості вдачі, характеру людини. ** На один кшталт – на один зразок, лад. На свій кшталт – на свій лад.

Підкажіть, будь ласка, ...
Чи правильно вживати слово "ярлик" (термін інформаційних технологій), чи це російська калька ?
10.08.2007
Слово ярлик входить до словникового складу української мови. Відповідно до перекладного термінологічного словника компанії "Майкрософт" ("Microsoft Terminology Translations") саме це слово є відповідником до англійського shortcut.

Підкажіть, будь ласка, як коректно перекласти поняття "теплоприток" (притікання теплого повітря)? У академічному рос-укр. словнику за 2003 рік слово "приток" перекладено як "приплив" або "притока річки". То як правильно, "теплоприток" чи теплоприплив"? Дякую.
09.08.2007
Словники української мови не фіксують слова "приток", тож перший із варіантів не буде правильним. У перекладному словнику наукової термінології зазначено, що це слово у гідрологічному та технічному значеннях перекладається як "приплив" або "доплив". Таким чином, надходження теплого повітря можна позначити терміном "теплоприплив".

Підкажіть, будь ласка, Який прийменник потрібний: Просимо Вас в 30-ти денний термін погасити заборгованість
Чи Просимо Вас за 30-ти денний термін погасити заборгованість
07.08.2007
Правильно: Просимо Вас сплатити заборгованість протягом 30-ти днів. Запропонований Вами вислів - скалькований російський канцеляризм, він не є питомим для української мови.

Підкажіть, будь ласка, ...як правильно Ужгородський Національний Університет чи Ужгородський національний університет. Дякую
07.08.2007
Ужгородський національний університет - у назвах установ та організацій, що складаються з кількох слів, з великої літери пишеться тільки перше слово.

Підкажіть, будь ласка, як правильно: фінансово-господарча діяльність чи фінансово-господарська діяльність?
31.07.2007
фінансово-господарська діяльність

Підкажіть, будь ласка, як українською "коригуючі проведення" чи "коригувальні проведення"? Бажано з чітким обгрунтуванням, щоб могло зрозуміти наше поважне керівництво. Дякую.
27.07.2007
Правильно – проведення, що коригують, або коригувальні проведення. Олена Курило в «Увагах до сучасної української літературної мови» писала: «Українська мова не знає активних дієприкметників на –чий …». Природним для української мови є вживання в цьому разі особових дієслівних конструкцій на зразок: проведення, що коригують...
Щодо прикметника коригувальний, то його вживання можливе, але за умови, що йому не буде підпорядковано інші слова (коригувальні з усіх боків проведення).

Підкажіть, будь ласка, форму слова кір(хвороба) в орудному відмінку.Дякую!
27.07.2007
кором - в українській мові іменник кір чоловічого роду, належить до другої відміни твердої групи, тому в О.в. має закінчення -ом. Також у цьому слові відбувається чергування голосного і в закритому складі з голосним о у відкритому.

Підкажіть, будь ласка, як правильно нехтувати вимоги чи нехтувати вимогами...
24.07.2007
Дієслово нехтувати керує іменником в O. в. (нехтувати чим) у тому разі, коли означає наступне: 'не надавати значення, недбало ставитися'.
Саме в цьому значенні дієслово вжито у Вашому прикладі. Отже, правильно буде нехтувати (чим) вимогами.
Зауважимо, у значенні 'ставитися презирливо' дієслово нехтувати може керувати іменником як у З.в. (кого, що), так і в О.в. (ким, чим).

Підкажіть, будь ласка, слід уживати в чи у: у декларації, в(у) якій... дякую ...
23.07.2007
у декларації, у якій - літера я в наведеному прикладі позначає сполуку приголосного й із голосним а ( [у йакій] ). Таким чином, прийменник вжито після паузи, яку на письмі позначено комою, та перед приголосним. Відповідно до "Українського правопису" в такій ситуації необхідно вживати прийменник у.