Вхід   
  • Словники
  • Корпус
    • Пошук у корпусі
    • Частотні словники
    • Статистика
    • Синтаксис
    • N-грами
    • Користувацький корпус
    • Про проект
    • Публікації
  • Проекти
  • Різне
    • Правопис
    • Підручник
    • Мовний Арсенал
    • Транслітерація
    • Читальна зала
    • Посилання
    • Про нас
Головна / Мовний Арсенал / Довідкова служба
Довідкова служба порталу MOVA.info
Пошук
Питання
Відповідь
Добридень. Підкажть, будь ласка, в якому випадку пишеться "питання", а в якому "запитання" та "вибирати", а в якому "обирати". Дякую.
23.08.2005

В офіційному мовленні "запитання" здебільшого вживається у значенні "звертання до кого-небудь з метою з'ясування чогось", а "питання" - у значенні "положення, справа, предмет, проблема, які вимагають розв'язання, обговорення, уваги тощо". У розмовній мові часто вживаються як синоніми (у першому значенні за тлумачним словником української мови).

"Вибирати" вживається тоді, коли мова йде про напрям, матеріал, річ. Коли ж ідеться про вибори депутатів, вибори на певну громадську посаду, про наречену-дружину та покликання, то використосуємо "обирати" (детальніше - у Б. Антоненка-Давидовича).

Добрий день! Я хотів би дізнатись походження прізвища Оверчук. Буду вдячний за відповідь.
22.08.2005
Ім'я "Оверко" було у свій час доволі поширеним на теренах України. Прізвище "Оверчук" утворене від цього імені за допомогою суфікса, який має узагальнене значення "нащадок особи, чиє ім'я, рід занять, характерна ознака вказані у корені слова".
Як правильно пишеться словосполучення "говорили-балакали" (наприклад, у пісні "Говорили балакали про дівочу любов...."): через дефіс чи окремо? Дякую.
22.08.2005
Правильно - говорили-балакали.
Як перекласти фразу "Оставить комментарий"? ось варіанти: 1. Залишити коментар 2. Залишити відгук 3. Залишити зауваження Дякую.
16.08.2005
Можливі усі три варіанти. Варіант "залишити коментар" є найбільш нейтральним.
Доброго дня! Як правильно перекласти на українську мову такі слова: "Удалить запись" (видалити чи знищити)? "Деактивировать плагин" "Настройки" (настройки чи налаштування)? "Ссылки" (лынки чи посилання)? "Родительская рубрика" Дякую.
14.08.2005
"Удалить запись" - "Витерти/знищити запис"
"Деактивировать плагин" - "Відімкнути/деактивувати плагін"
"Настройки" (настройки чи налаштування) - можливі обидва варіанти
"Ссылки" (лінки чи посилання) - можливі обидва варіанти
"Родительская рубрика" - "Вихідна/батьківська рубрика"
Доброго дня. Скажіть, будь-ласка, чи можна російське слово "зуд" так само перекласти українською?
11.08.2005
Російське "зуд" українською перекладається як "сверблячка", "свербіння".
як правильно пишеться День незалежності? Обидва слова з великої літери, чи ні? Дякую.
08.08.2005
З великої літери у назвах дат, визначних подій пишеться тільки перше слово.
Підкажіть, будь-ласка, що означає прізвище Гацько? На одному з білоруських інтернет-сайтів я знайшов таке пояснення цього прізвища "Гацько походить від дієслова гацати, тобто швидко їздити на коні...". Чи мають рацію білоруські дослідники?
07.08.2005
Можливо. Є ще й інший варіант - від дієслова "гатити" (бити, ударяти по чомусь). "Гатько", "гацько" - той, хто сильно гатить, б'є по чомусь, у щось.
Добридень. Як перекласти на українську "скачать", наприклад, пісню, файл тощо. Дякую.
03.08.2005
У мережі інтернет є поширеними як відповідники до англійських варіанти "завантажити" та "скачати".
Добридень. Будь ласка, підкажіть як перекласти українською "действующий тариф","діючий" або "чинний"? Дякую.
02.08.2005
Правильно: чинний тариф
  • <
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • >
© 2003-2025 MOVA.info
Мапа сайту | Про нас