Вхід   
  • Словники
  • Корпус
    • Пошук у корпусі
    • Частотні словники
    • Статистика
    • Синтаксис
    • N-грами
    • Користувацький корпус
    • Про проект
    • Публікації
  • Проекти
  • Різне
    • Правопис
    • Підручник
    • Мовний Арсенал
    • Транслітерація
    • Читальна зала
    • Посилання
    • Про нас
Головна / Мовний Арсенал / Довідкова служба
Довідкова служба порталу MOVA.info
Пошук
Питання
Відповідь
Підкажіть, будь ласка, чи правильно використаний відмінок числівника у реченні: „Їхня кількість не може перевищувати сімсот п’ятдесяти.” Дякую.
21.08.2006

Правильно: „Їхня кількість не може перевищувати семисот п’ятдесяти.”

Підкажіть, будь ласка, як перекласти українською "трудозатраты", "многоточечная сварка", "завальцовка навесных узлов", "отделочные работы" (виробництво автомобілів). Дякую
11.08.2006

Можливі такі переклади: "трудозатраты" – трудовитрати; "многоточечная сварка"- багатоточкове зварювання; "завальцовка навесных узлов"- завальцювання навісних вузлів; "отделочные работы"- оздоблювальні роботи.

Підкажіть, будь ласка, як вживаються назви вулиць, міст та ін. у місцевому відмінку за умови скорочення та повного написання. Які з нижче наведених варіантів відповідають правилам: 1. Вона проживає у м. Києві 2. Вона проживає у м. Київ 3. Вона проживає у місті Києві 4. Вона проживає у місті Київ А також мене цікавить, на яке правило необхідно спиратися у таких випадках. Заздалегідь вдячна за вашу відповідь.
10.08.2006

Правильно: 1. Вона проживає у м. Києві; 3. Вона проживає у місті Києві( див. правило узгодження у прикладці: правопис прикладок)

Підкажіть, будь ласка, як правильно: "сполуки, що містять два гетероциклічнІ кільця" чи "сполуки, що містять два гетероциклічнИХ кільця"? Дякую
09.08.2006

Правильно:"сполуки, що містять два гетероциклічнІ кільця".

Підкажіть, будь ласка, як краще перекласти слово account (e.g. email account) з англійської на українську мову? Щиро дякую!
09.08.2006

Треба перекласти: обліковий запис.

Підкажіть, будь ласка, як перекласти на українську такі терміни: четырехдверное купе (автомобіль), шестипоршневый суппорт, семиместный автомобиль. Дякую.
07.08.2006

Четырехдверное купе -Чотирьохдверне купе; шестипоршневый суппорт шестипоршневий супорт; семиместный автомобиль - автомобіль на сім місць.

Підкажіть, будь ласка, як правильно пентхауС (як в іноземних мовах)або пентхауЗ
02.08.2006

Правильно: пентхауз

Підкажіть, будь ласка, чи є в українській мові слово "підписант" (у значенні "особа, яка підписує офіційний документ")?
27.07.2006

Є

Підкажіть, будь ласка, чи правильно зараз називається Запоріжжя (запоріжці)? Адже раніше казали Запорожжя (запорожці). Дякую.
26.07.2006

Правильно, тому що складається з прийменника «за» та іменника «поріг»

Підкажіть, будь ласка, як буде вірно - "Хезболлах" , "Хізболлах" чи "Гізболлах"?
26.07.2006

Правопис неусталений

  • <
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • >
© 2003-2025 MOVA.info
Мапа сайту | Про нас