
Підкажіть, будь ласка,чи ставиться кома перед щодо? Дякую.
22.06.2006
залежить від того з яким словом він ужитий і в якій синтаксичній структурі:
немає єдиної думки щодо цього.
єдиної думки, щодо якої пристали всі доповідачі, треба дотримуватись у своїх дослідженнях.

Підкажіть, будь ласка, чи існує в українській мові слово "підписчик" (йдеться не про передплатників газет/журналів тощо, або про користувачів комп'ютерних систем)? Рос. подписчик, англ. subscriber
22.06.2006
Залежно від контексту можливі такі слововживання: підписанти під зверненям, передплатники газети, передплатники, замовники повідомлень.

Підкажіть, будь ласка, як правильно: "україно-американські учення" чи "українсько-американські учення"? А також: "американо-українські" чи "американсько-українськи"? В чому полягає правило написання в таких прикметниках?
22.06.2006
правильно: україно-американські або американо-українські навчання.

Підкажіть, будь ласка,чи правильно вжито слово співіснуючий (співіснуючі фізико-хімічні форми розчиненого алюмінію? Можливо його краще замінити іншим, оскільки слово існуючий - це калька з російської. Дякую!!!
21.06.2006
Це активний дієприкметник, це форми на -учий, -ачий,-ячий, які утворюються від основ неперехідних дієслів і дієприкметник співіснуючий утворений за чинними правилами сучасного українського правопису.

Підкажіть, будь ласка, як правильно: витрати води для (чи на ) охолодження конденсаторів турбін атомних електростанцій?
21.06.2006
Можливо і те і те, але в професійному мовленні краще "витрати на...".

Підкажіть, будь ласка, як правильно перекласти з російської на українську мову "возвратная финансовая помощь". Дякую
20.06.2006
Треба перекласти: поворотна фінансова допомога.

Підкажіть, будь ласка, як перекласти на українську фразу "хочу попробовать себя за границей". З урахуванням того, що варіант "випробувати свої сили" використовувати не можна. Чи буде коректним перекласти це як "спробувати себе"?
19.06.2006
Запрпонований Вами варіант є правильним.

Підкажіть, будь ласка, "Основною причиною катастрофи А-320 поки вважають "втрату екіпажем просторового орієнтування" швидше за все із-за поганої погоди" - чи потрібно в цьому реченні коми?
19.06.2006
Можна виділити комами з обох сторін вставні слова "швидше за все".

Підкажіть, будь ласка, з правопису лапок у даному реченні: У виданих ним книжках Апостол (1574), “Буквар” (1574), “Буквар” (1578), Книга Нового Заповіта (Псалтир і Новий Заповіт) (1580), Біблія (1581) широко використовується гравюра на дереві у вигляді мініатюр.
Дякую, Оксана.
19.06.2006
З великої літери, але без лапок пишуться назви культових книг: Апостол, Біблія, Євангеліє, Коран, Псалтир, а також назви релігійних понять, як: Бог (але боги), Божа Матір, Син Божий і т.ін. У назвах книг, творів художніх, музичних, наукових праць перше слово пишеться з великої літери, а назва береться в лапки.